CICAC
Us recordem que dins l’acord marc de col·laboració entre la Generalitat de Catalunya i el Consell dels Il·lustres Col·legis d’Advocats de Catalunya, signat el 29 de desembre de 2008, el Consell ofereix gratuïtament des del 2 de gener de 2009 el Traductor Automàtic que la Generalitat ha posat a la disposició de l’advocacia. Hi podeu tenir accés des de la pàgina inicial del Consell www.cicac.cat .
Cal signatura electrònica per l’utilització d’aquest traductor.
Traductor automàtic de la Generalitat de Catalunya
Servei gratuït de traducció automàtica de la Generalitat de Catalunya que permet traduir textos breus (2.500 caràcters com a màxim) i pàgines web. Permet fer traduccions en línia de català-castellà, català-anglès i català-francès, en ambdues direccions.
No permet enviar un document a traduir, cal retallar i enganxar el text. Un cop traduït, fent un triple clic en el requadre de ‘Traducció’ se selecciona tot el text.
OpenTrad
Traductor automàtic gratuït en codi obert, que permet fer traducció de documents en els parells de llengües següents: castellà-català, castellà-gallec i castellà-euskera.
Aquest traductor permet enviar a traduir documents el format dels quals sigui txt, rtf o html. Cal indicar la llengua d’origen i la llengua de destinació, i seleccionar la ubicació del document a traduir.
Translendium
A partir de l’11 de febrer de 2009 el Consell ha deixat d’oferir gratuïtament el Servei de Traducció Automàtica de Translendium i passa a ser un servei de pagament. Us oferim la informació i l’enllaç necessaris per a tots aquells usuaris que vulguin continuar gaudint dels seus serveis
|